演歌 : 姜玉楊
常常習慣性地想你的需要
Chángcháng xíguàn xìng dì xiǎng nǐ de xūyào
Terbiasa sering berpikir tentang keperluanmu
不知你現在可好
bùzhī nǐ xiànzài kě hǎo
Tak tahu apakah sekarang kamu baik baik saja
換你一個微笑
huàn nǐ yīgè wéixiào
Di tukar dengan sebuah senyummu
我願為愛乞討
wǒ yuàn wéi ài qǐtǎo
Aku rela memohon demi cinta
願永遠做你的依靠
yuàn yǒngyuǎn zuò nǐ de yīkào
Berharap bisa menjadi tempat bergantungmu selamanya
果然沒有愛也沒有了煩惱
guǒrán méiyǒu ài yě méiyǒule fánnǎo
Sebenarnya tanpa cinta juga tak ada keresahan
只是記憶抹不掉
zhǐshì jìyì mò bu diào
Hanya saja ingatan tak terhapuskan
你燙過的衣服
nǐ tàngguò de yīfú
Baju yang pernah kau seterika
彷彿還有溫度
fǎngfú hái yǒu wēndù
Seolah olah masih terasa hangat
卻抵擋不了我寒冷孤獨
què dǐdǎng bùliǎo wǒ hánlěng gūdú
Tapi tak bisa menahan kesepian ku
回憶總想哭
huíyì zǒng xiǎng kū
Ketika mengenang selalu ingin menangis
一個人太孤獨
yīgèrén tài gūdú
Seorang diri terlalu kesepian
這段情千山萬水卻迷了路
zhè duàn qíng qiān shān wàn shuǐ què míle lù
Cinta ini telah melewati jalan yang sulit dan panjang tapi malah tersesat
千辛萬苦的付出
qiān xīn wàn kǔ de fùchū
Pengorbanan yang sangat besar
早已放棄了歸路
zǎoyǐ fàngqìle guī lù
Sejak awal sudah tak ingin jalan kembali
愛到深處卻只剩下無助
ài dào shēn chù què zhǐ shèng xià wú zhù
Cinta yang mendalam hanya tersisa ketakberdayaan
回憶總想哭
huíyì zǒng xiǎng kū
Ketika mengingat selalu ingin menangis
一個人的幸福
yīgèrén de xìngfú
Kebahagiaan seorang diri
就像你最後給我那些叮囑
jiù xiàng nǐ zuìhòu gěi wǒ nàxiē dīngzhǔ
Seperti saran terakkhirmu yang kau berikan padaku
愛如何形同陌路
ài rúhé xíng tóng mòlù
Bagaimana cinta bisa menjadi dua orang yang asing
你走有你走的苦
nǐ zǒu yǒu nǐ zǒu de kǔ
Kamu berjalan dengan menanggung kepahitanmu
怎知你走以後不會為我哭
zěn zhī nǐ zǒu yǐhòu bù huì wèi wǒ kū
Bagaimana bisa tahu setelah kau pergi tak kan lagi menangis demi aku
Temukan lebih banyak lagu Mandarin di : BLOG ANEKA LAGU.
0 komentar:
Posting Komentar